1.31.2011

B in Italy out for dinner - B in Italy fuori a cena



This is too good to be one of my recipes... in fact it isn't unfortunately :(
This is not a recipe-post! A week ago I was invited by my sister for dinner. Her boyfriend (who is a chef and owns a restaurant) was cooking! Well...diet or not.. you just can't say no to a dinner..can you?! I shot some pictures of the amazing dishes!!Enjoy!

Questo è troppo bello per essere un mio piatto...e infatti, sfortunatamente, non lo è :(
Questo non è un post/ricetta! settimana scorsa sono stata invitata a cena da mia sorella, e il suo ragazzo, nonchè cuoco e proprietario di un ristorante, ha preparato queste squisitezze! Dieta o meno.. a un invito a cena non si dice mai di no!


Starter: Foie gras with black truffles, apple cream and spring onions.
Antipasto: Foie gras con tartufi neri, crema di mela e cipollotti.


Main course: pappardelle with atlantic bonito (Sarda sarda) and Catalonian chicory.
Primo: pappardelle con palamita e puntarelle.



Second course: escargot on polenta.
Secondo: lumache in umido con pomodoro e prezzemolo su polenta


Dessert: rasberry and blueberry souffle on a dark chocolate chenelle.
Dessert: souffle ai frutti di bosco su chenelle di cioccolato fondente


 This is me! Eating the super good dessert.
Questa sono io, che mi pappo il fantastico dessert!



 Marco, the chef
Marco, lo chef

My sister Bianca
Mia sorella bianca

Ingredients: Spelt risotto (or salad) with yellow bell pepper - Risotto (o insalata) di farro ai peperoni

Hello!! Here you will find the ingredients for a very tasty summer recipe with spelt! Click HERE for the full recipe! As usual, I am using leftovers from previous recipes as well. In this case, I am using some leftover tomato sauce! 
Click on READ MORE (below) to continue reading.

Ciao a tutti!! Ecco gli ingredienti per una ricettina estiva a base di farro! Trovate la ricetta QUI. Come sempre, cerco di usare anche gli avanzi delle ricette precedenti. In questo caso della salsa di pomodoro fresca!
Clicca READ MORE (qui sotto) per continuare a leggere.

1.28.2011

A nice alternative to pizza/lasagna - Un'alternativa alla pizza e alle lasagne


Hello readers!! Are you ready to cook today's recipe! It is super delicious, I promise! Get all your ingredients ready and.. let's start!Click on READ MORE (below) to continue reading.

Ciao a tutti! Siete pronti per cucinare la ricetta di oggi? E' super gustosa!! Preparate tutti gli ingredienti e... iniziamo!!Clicca READ MORE (qui sotto) per continuare a leggere.

1.27.2011

Ingredients for tomorrow's recipe: A nice alternative to pizza/lasagna - Un'alternativa alla pizza e alle lasagne


Hi everyone!! I am very sorry for yesterday's lack of posts, but I have been very busy an when I tried posting, I encountered some technical problems downloading pictures from my camera! But now, here I am with a very good recipe. I tell you in advance that this is not a very light recipe. But, on the other hand, almost every diet allows people to eat pasta or pizza once a week! Well, this is something between a lasagna and a pizza an it is so good!! I found this recipe a long time ago in a fashion magazine. They were cooking a crunchy lasagna. Since I didn't like the idea of using eggs, I came up with this alternative!!The ingredients I am using here are for 2 people. They can be used also for 3 people, by changing the final preparation.

Ciao a tutti! Mi scuso davvero per l'assenza di post ieri, ma ho avuto una giornata molto pesante e, ieri sera, quando ho tentato di postare la mia ricetta, ho riscontrato dei problemi tecnici nell uploadare le foto dalla mia macchina. Ma ora eccomi qui! con una ricetta che, però, non è leggerissima! D'altro canto è anche vero che quasi tutte le diete permettono di mangiare un piatto di pasta o una pizza una volta alla settimana, no?! Beh, questa è la mia alternativa!! Parecchio tempo fa ho trovato una ricetta su una rivista di moda. Cucinavano una lasagna croccante. Siccome l'idea di usare la pasta all'uovo non mi piaceva, ho sperimentato questa alternativa! Gli ingredienti scritti qui sotto sono per 2 persone. Possiamo usarli anche per 3, se si fanno dei piccoli cambiamenti all'ultimo step della preparazione.


You will need extra-virgin olive oil, what a news!

Vi servirà un po' di olio extravergine! che novità!


A bowl full of arugula, also called arugula.

Una ciotola piena di rucola (che corrisponde più o meno a metà sacchetto della rucola lavata e pronta all'uso che trovate al supermercato).


A slice of ricotta cheese. There different types of ricotta, with different calories, ease to digest and taste. Ricotta from cow milk has approximately 146 calories for 100 g. The one from sheep 157. I couldn't find the calories from goat ricotta. But this last one is the easiest to digest. Goat milk is the very similar to human milk. For this reason it is often suggested to kids. I went for this last alternative, but feel free to choose, according to your tastes, the calories and the price!(goat ricotta is much more expensive and hard to find).

Una fettina di ricotta. Esistono tanti tipi di ricotta: di mucca, di pecora e di capra. La ricotta di mucca ha circa 146 calorie per 100g, quella di pecora 157. Non sono riuscita a trovare le calorie della ricotta di capra. Ma quest'ultima è sicuramente la più digeribile (è consigliata anche alle persone intolleranti al latte). Il late di capra è molto simile al latte umano, perciò è spesso consigliato ai bimbi. Comunque sentitevi liberi di scegliere la ricotta che più preferite, considerando le calorie, il sapore e il prezzo (dato che la ricotta di capra costa un po' di più ed è difficile d trovare). Io ho scelto quest'ultima per la mia ricetta.


A nice lemon. This is Sicilian! Go for an organic one, if you can, since we will be using the peel.

Un bel limone. Questo è siciliano. Scegliete magari un limone biologico, dato che useremo la scorza.


2/3 nice red tomatoes.

2/3 bei pomodori rossi.


Salt and pepper.

Sale e pepe.


Puff pastry (French pastry). I went for the light one, with no cholesterol and low fat. You will find a light version at the supermarket!

Pasta sfoglia. Io ho scelto la più leggera, senza colesterolo. La trovate al supermercato. Se poi avete tempo per farla in casa, ancora meglio!

1.25.2011

Red Pepper sauce (for grilled beef or seitan) - Salsina al peperone rosso per carne ai ferri o seitan


Hello readers!! Here is the super easy recipe I introduced yesterday. Get all the ingredients (that you find HERE ) ready on your table and let's start! This very simple sauce will add great taste to your meat! and you'll be able to put it on almost every kind of meat! Click on READ MORE (below) to continue reading this recipe.

Ciao a tutti! eccoci qui con la ricetta facilissima che vi ho annunciato ieri. Preparate tutti gli ingredienti necessari (che trovate QUI ) sul vostro tavolo..e iniziamo! Questa semplicissima salsina darà un tocco in più a qualunque tipo di carne!Clicca su READ MORE (qui sotto) per continuare a leggere questa ricetta.

1.24.2011

Ingredients for tomorrow's recipe: Red Pepper sauce (for grilled beef) - Salsina al peperone rosso per carne ai ferri


Hello readers!! Today I'll be giving you the ingredients for a very tasty sauce that can be used on grilled meat. In this recipe I matched with grilled beef, but it can be easily used for any type of meat. It is super simple and very light! The credits for tomorrow's recipe go to Marco, the chef of te amazing restaurant La Vecchia Segheria , located near Trento, a city in the northern part of Italy (Trentino Alto Adige). Of course he is not cooking this at his restaurant! But he gave me this super easy recipe this weekend, since I wanted to have a nice steak for dinner but had no clue what to put on it to render it even tastier! One pepper is fine for 4/5 people!Click on READ MORE (below) to continue reading.

Ciao a tutti! Oggi vi darò gli ingredienti per una facilissima e gustosissima salsina da abbinare alla carne ai ferri. Io ho usato lo scamone, ma puo' essere abbinata a qualsiasi carne! Per questa ricetta devo ringraziare Marco, il giovanissimo chef del ristorante La Vecchia Segheria a Baselga di Pinè, un piccolo comune in provincia di Trento. Naturalmente questa ricetta non fa parte del menu del suo ristorante! Ma me l'ha consigliata questo weekend perchè avevo voglia di mangiarmi una bistecca ai ferri ma non avevo idea di che salsina fare per renderla più gustosa! Se vi trovate a Trento, vi consiglio davvero di farci un salto!:)
Un peperone basta per fare una salsina per 4/5 persone.Clicca su READ MORE (qui sotto) per continuare a leggere.

1.23.2011

Tips: grow your own onion plant - Consigli: coltivate una piantina di cipolla


Hello readers!!! here we are with the "we aren't wasting anything" chapter 2! Let me introduce you to PINA! My onion plant! : ) She is relatively young and arrived to this house after the last year's death of poor ATTACCABRIGHE and SERAFINA! Yes, i grow onions! or better... you know when you buy onions for cooking purposes, you forget them in the shelf, or on a table for sometime and they start sprouting?? Well, this is exactly the case! and you know what?? There is no whatsoever reason to throw the onion away. If you plant it, place it in an enlighted place and water it every 2/3 days, you'll get a nice and useful little plant!

Ciao a tutti! eccoci qui con il capitolo 2 di "qui non si spreca nulla"! Lasciate che vi presenti la piccola PINA! La mia pianta di cipolla!:) E' abbastanza giovane e ha fatto ingresso in questa casa dopo la morte di ATTACCABRIGHE e SERAFINA! Sì, si...avete capito bene, io coltivo cipolle!o meglio..avete presente quando comprate un bel po' di cipolle per cucinare e ne dimenticate qualcuna per un bel po' di tempo in un armadietto della cucina o su un tavolo e queste iniziano a germogliare?? Ecco, questo è il caso di tutte le piante di cipolla che ho coltivato fino ad ora. e sapete cosa vi dico? Che non c'è assolutamente alcuna ragione di buttare via delle cipolle con i germogli. Non solo danno origine a delle piantine (che dovete lasciare in un posto illuminato e bagnare una volta ogni 2/3 giorni) davvero simpatiche, ma sono anche molto utili in cucina.


This is a dish we are going to cook this week or the next one. It is just an example of how I use PINA for cooking! Onion sprouts suit very well the case of people who love the taste of onion in their recipes, but just can't digest them! Well, the sprouts have the taste and smell of an onion (Their taste is a little lighter), but happen to be very easy to digest! I use them very ofter, in risotto, on pasta, on grilled meat and in mixed salads...everywhere! I sugget you to try growing an onion plant, if you happen to forget an onion for a long time (which I bet already happened to all of you!!)

Questa è la foto di un piatto che presenterò sul blog questa settimana, o la prossima. E' solo un esempio di come i germogli di cipolla si possono usare in cucina. I germogli hanno infatti un immenso vantaggio! Hanno lo stesso sapore e profumo della cipolla (il loro sapore è in realtà un po' meno forte), ma sono molto più facili da digerire!Io li uso davvero spesso: nei risotti, sulla pasta, sulla carne alla griglia, nelle insalate! Vi consiglio perciò di iniziare a coltivare le cipolle che dimenticate e che iniziano a germogliare!(Dato che sono sicura che tutti voi avete avuto una cipolla con i germogli nella vostra cucina, e che probabilmente, se controllate proprio adesso, troverete una PINA pronta per essere interrata!!) 


Well, now it is your turn! I cooked potatoes and artichokes and I happen to have an whole bunch  of artichoke's leaves left! Can you suggest me how to use them??
Thank you all for the nice comments! See you tomorrow!!<3

Bene! Ora è il vostro turno! Dopo aver cucinato patate e carciofi mi sono trovata piena di foglie di carciofo e non so proprio cosa farmene! Avete qualche consiglio?? Ho sentito che si possono mangiare bollite con il limone... voi che dite??
Grazie ancora a tutti per i commenti!e a domani!!<3

1.22.2011

Artichokes and potatoes: Grandma's style - Patate e carciofi della nonna


Hello readers! Here I am telling you how to prepare the world simplest recipe: Artichokes and potatoes: Grandma's style (it was one of my lovely grandma's best recipes). You don't have to do anything, apart from stirring (but not so often!). Potatoes and artichokes will in fact cook by themselves! The calories per serving are approximately 170. The serving size is 1 artichoke and 1 and 1/2 potatoes. I suggest you to couple this side dish with some steamed fillet fish! Click on READ MORE (below) to continue reading...

Ciao a tutti! Eccomi qui a spiegarvi come cucinare la ricetta più semplice del mondo: Patate e carciofi della mia nonna (questa era infatti una delle sue migliori ricette!). Non dovete fare assolutamente nulla, se non mescolare ogni tanto. Le patate e i carciofi si prepareranno da soli! Le calorie per porzione sono circa 170. La porzione è composta da un carciofo e una patata e mezza. Vi suggerisco di abbinare a questo contorno un filetto di pesce azzurro al vapore. Clicca su READ MORE (qui sotto) per continuare a leggere...

1.21.2011

Ingredients for tomorrow's recipe: artichokes and potatoes - Patate e carciofi della nonna


 Hello readers!! Here I am with the ingredients for tomorrow's recipe! But before starting, I would like to tell you something! Starting from tomorrow I will tell you how many calories each recipe has per serving, since this info was requested by one of my readers (which I thank for the comment). I take advantage of this news to clarify something! The recipes you read on this blog are exactly what I cook and eat everyday. I am not an expert ( as I said in the first post), and I do not pretend to be one! But I have always cared about my health and my body shape! This blog is my nice way to say that we can all have fun cooking very tasty recipes, which, at the same time help us being healthy and follow a balanced diet! If you are following a diet from a professional nutritionist or doctor, keep following it! This is not a substitute for it! But, what you can do, is to find on B in Italy alternative ways to cook the ingredients your doctor recommended for each day! This is something I really wanted to clarify!! Having said that...let's start with today's ingredients...
This recipe is for 4 people. Click on READ MORE (below) to continue reading...

Ciao a tutti!! Eccomi qui con gli ingredienti della ricetta che cucineremo domani: Patate e carciofi.
Prima di iniziare vorrei dirvi alcune cose! Da domani, sinsieme ad ogni ricetta forniro' le calorie per porzione, come richiesto da una lettrice (che ringrazio!). Approfitto di questa occasione, però, per sottolineare una cosa importante: Le ricette che scrivo su questo blog sono quelle dei piatti che cucino e mangio ogni giorno. Non sono un esperto, nè un medico, un dietologo o una nutrizionista. E non pretendo affatto di esserlo! Ma sono sempre stata molto attenta alla mia salute e alla mia linea. Ho sempre mangiato piatti completi e ho sempre creduto che il moo migliore di stare a dieta fosse quello di mangiare sano e bene, ma facendo attenzione non esagerare; non quello di saltare i pasti o di mangiare cibo senza alcun sapore! Se state seguendo una dieta di un professionista, continuate assolutamente a farlo! Quello che invece potete fare con questo blog, è trovare spunti per cucinare i cibi prescritti e consigliati dal vostro medico! Ci tenevo molto a fare questo appunto!! Detto questo.. possiamo iniziare con i nostri ingredienti...
Questa ricetta è per 4 persone!Clicca su READ MORE (qui sotto) per continuare a leggere...

1.20.2011

Chicken with lemon and green olives - Pollo al forno al limone e olive verdi


Hello readers!! Are we all ready to cook today's recipe?? Chicken with lemon and green olives? Get all the ingredients from the previous post ready on your table an get ready to cook!
Click on READ MORE (below) to continue reading...

Ciao a tutti!! Siamo pronti per cucinare la ricetta di oggi: Pollo al limone con olive verdi! Preparate tutti gli ingredienti che trovate nel post di ieri! e cominciamo!
Cliccate su READ MORE (qui sotto) per continuare a leggere...

1.19.2011

Ingredients for tomorrow's recipe: Chicken with lemon and green olives - Pollo al forno al limone e olive verdi


Hello everyone!! Here are the ingredients for tomorrow's recipe: Lemon baked chicken with green olives.
This dish is really tasty! The ingredients I am giving here are for 3/4 people, since when I cooked this recipe I had people over for dinner! There are a lot of alternatives for this recipe. This is a light choice. I am not using butter, milk or cream, but just a little extra virgin olive oil! (that, if you want, you can just avoid!)
Click on READ MORE (below) to continue reading the ingredients...

Ciao a tutti!! Ecco qui gli ingredienti per la ricetta di domani: Pollo al forno al limone e olive verdi.  Questo è un piatto molto saporito! Gli ingredienti che descrivo qui sono per 3/4 persone, perchè quando l'ho cucinato avevo gente a cena! Questa ricetta ha mille varianti. La variante che ho scelto io è molto leggera ( a parte per le olive!). Non uso burro, latte o panna... solo un filo d'olio extravergine (che, se volete, potete evitare!)
Clicca su READ MORE (qui sotto) per continuare a leggere gli ingredienti...

1.18.2011

Curiosity of the week: Leftovers and potate peels


Hello readers, 
here are some interesting tips and curiosities on how to use left-overs from previous recipes and serve amazing appetizers with potate peels!

Buongiorno! 
in questo post troverete interessanti suggerimenti su come utilizzare gli avanzi di alcune ricette del blog e come servire un fantastico aperitivo a base di bucce di patata!

1.17.2011

Light risotto with radicchio and pears - Risotto al radicchio e pere versione light


Hello readers!!! Here we are with today's recipe (a little late on the schedule): Light risotto with radicchio and pears. I posted the ingredients HERE so go get them and place them on your table! We are ready to start cooking!!! Remeber that the ingredients used here are for 2 people.
Click on READ MORE (below) to continue reading this recipe.

Ciao lettori!!! Eccoci qui con la ricetta di oggi (un po' in ritardo sulla tabella di marcia): Risotto al radicchio e pere versione dietetica. Ho postato gli ingredienti QUI perciò andateli subito a prendere e metteteli sul tavolo! Siamo pronti per iniziare a cucinare!!! Ricordate che gli ingredienti usati qui sono per 2 persone.
Clicca su READ MORE (in basso) per continuare  leggere questa ricetta.

1.16.2011

Ingredients for tomorrow's recipe: Light risotto with radicchio and pears - Risotto al radicchio e pere versione light


Hello everyone! 
Here we are with the ingredients for tomorrow's recipe: Light risotto with radicchio and pears! This recipe is very easy but it looks very fancy as well. The sweet taste of pears matches very well the bitterly taste of red radicchio.  Risotto is not a light dish, generally speaking. But this time we are getting rid of what makes it an enemy to your diet: fried oil and cheese! In this version you can add some Parmesan cheese at the very end, but just a little! If you like it, you can also add a little extra virgin olive oil when the dish is ready. Raw oil is much better than fried one!! The reason why I chose to use radicchio in two consecutive recipes is that I know that it won't be easy for everyone to find this vegetable. If you find it, you don't want to waste it! So here it is another way to use what is left from your radicchio from the last recipe!
Click on READ MORE to continue reading the ingredients.

Ciao a tutti! 
Eccoci qui con gli ingredienti della ricetta di domani: una leggerissima versione del risotto al radicchio e pere. Questo piatto è facilissimo da preparare, ma fa una grandissima figura! Il gusto dolce della pera sposa benissimo l'amaro del radicchio rosso. In generale il risotto non è un cibo dietetico. Questo non perché sia a base di riso, ma per il soffritto e la grande quantità di formaggio che viene usata per cucinarlo. Ma quella che vi propongo è un'alternativa dietetica. Il soffritto lo faremo con del brodo vegetale e il formaggio non è richiesto. Se vi piace, basterà aggiungerlo alla fine per amalgamare il tutto! Se proprio desiderate aggiungere dell'olio, lo potrete aggiungere crudo una volta che il piatto è pronto!
Il motivo per cui ho usato il radicchio in due ricette è perché so che per i non-europei questo vegetale non è facilissimo da trovare. Una volta comprato, meglio sapere come utilizzarlo tutto per non buttarlo via!
Clicca READ MORE per continuare a leggere gli ingredienti.

Follow my blog with Bloglovin' - Segui il mio blog con Bloglovin'

Follow my blog with Bloglovin' clicking HERE !!!

Segui il mio blog con Bloglovin' cliccando QUI !!!

1.15.2011

Rainbow trout with potatoes, radicchio and white wine - Trota iridea con patate, radicchio e vino bianco


Hello B in Italy readers!! Are you ready to cook our second recipe: Rainbow trout with potatoes, radicchio and white wine?? Get all the ingredients I listed HERE on your table and get ready to prepare an amazing dinner! I remind you that the ingredients I am using here are for 2 people!
Click on READ MORE to continue reading this recipe!!

Ciao a tutti i lettori di B i Italy! Siete pronti per cucinare la seconda ricetta: Trota iridea con patate, radicchio e vino bianco?? Mettete sul tavolo tutti gli ingredienti  che ho elencato QUI e preparatevi a cucinare una cenetta fantastica! Vi ricordo che gli ingredienti che ho usato qui sono per 2 persone!
Clicca READ MORE per continuare a leggere questa ricetta!!

1.14.2011

Ingredients for tomorrow's recipe: Rainbow trout with potatoes, radicchio and white wine - Trota iridea con patate, radicchio e vino bianco

Hi!!! here are the ingredients for tomorrow's recipe: Rainbow trout with potatoes, radicchio and white wine.
The ingredients suggested here are for 2 people. If you are more, just buy a bigger trout (or 2 small/medium ones) and add 1 or 2 potatoes and radicchio leaves. This dishs very light but very tasty at the same time. Using wine to cook is a very light choice! The alcohol evaporates immediately and you are left with a fat-free taste!  Click on READ MORE to continue reading the ingredients!
Ciao a tutti! Ecco qui gli ingredienti per la ricetta di domani: Trota iridea con patate, radicchio e vino bianco. Le dosi che propongo qui sono per 2 persone. Se siete di più basterà comprare una trota più grande (o 2 piccole/medie) e aggiungere 1 o 2 patate e qualche foglia di radicchio. Questo piatto è molto leggero ma gustosissimo. Usare il vino è una scelta molto leggera in cucina! L'acol evapora e ciò che rimane è un buonissimo gusto senza grassi aggiunti:)  Clicca su READ MORE per continuare a leggere gli ingredienti!

1.13.2011

Light stuffed zucchini - Zucchine ripiene light


Hello everyone!! Here we are with the first recipe of B in Italy: Light stuffed zucchini! This is a recipe my granma, who was from the south of Italy (a region called Apulia or Puglia in Italian) used to cook. In her original recipe the zucchini were fried, but my mom created this alternative boiled and baked version! Much lighter but still super good! Now let's start! Get all your ingredients on the table and get ready to cook!
Click on READ MORE to see how to cook this recipe!

Ciao a tutti!! Eccoci qui con la prima ricetta di B in Italy: Zucchine ripiene light! Questo è uno dei piatti che la mia nonna materna, che era pugliese, cucinava spesso. Nella versione originale, però, le zucchine sono fritte. La mia mamma ha invece elaborato questa leggera alternativa, nella quale le zucchine sono bollite e poi messe in forno! Molto più leggera ma comunque davvero buonissima! Ma ora iniziamo! Mettete tutti gli ingredienti sul tavolo e preparatevi a cucinare!
Clicca su READ MORE per sapere come cucinare questa ricetta!

1.12.2011

Ingredients for tomorrow's recipe: Light stuffed zucchini-Zucchine ripiene light

Hello everyone! These are the ingredients from tomorrow's recipe. They are all very basic ingredients everyone already has in the shelf (apart from capers and Parmesan cheese/Grana Padano/Parmigiano Reggiano). The ingredients I used are for 4 people. You have to count 1 zucchini per person. But I suggest you to use the same doses if you are cooking for 2 people. I'll tell you tomorrow how to use the remaining stuffed zucchini! In order to avoid problems with different measurement systems (cups etc. for US, grams in Europe...) I will use common measures, like a glass of, a handful, a pinch and so on...
Click on READ MORE to see the ingredients!

Ciao a tutti! Questi sono gli ingredienti per la ricetta di domani! Sono tutti ingredienti normalissimi che già avrete nella vostra dispensa. Le dosi che uso in questa ricetta sono per 4 persone. Bisogna contare 1 zucchina a persona. Ma consiglio comunque di seguire queste dosi anche se state cucinando per 2 perchè domani vi dirò come usare le zucchine ripiene avanzate! Per evitare problemi con diversi sistemi di misurazione (americano e europeo) userò misure comuni a tutti ex. un bicchiere di, una manciata/pugno, un pizzico etc...
Clicca su READ MORE per leggere gli ingredienti!

Let's B in Italy

Hello everyone! Welcome on B in Italy!
The Xmas holidays are over, a new year has begun and a lot of us has elaborated very nice resolutions about living in a healthier way. All of us told him/herself to start a diet to get rid of that nice present Santa left as every year: love handles. This blog is my personal solution to our problem! I am selecting super good, light and very fast to prepare Italian  recipes and I have personally modified others to meet ipocaloric standards. All recipes will include pictures of every single step of preparation.
I am not an nutritionist or a doctor, but I have been raised by a very health-concious family! Recipes alone do no magic! In order for this idea to work, as any other diet, a 30 min. daily exercise is necessary (a fast walk is enough!!) and 2 lt. water should be drunk on a daily basis!
For non-Europeans I suggest to shop for few basic ingredients that you'll find in almost all recipe:
  • A bottle of Italian Extra Virgin olive oil
  • A bottle of vinegar
  • Rosemary
  • Persil (buy a lot, wash it and put it in the freezer)
  • Garlic and red onion
  • Basil (do the same as for persil)
  • A small bottle of capers in vinegar (it lasts very long in the fridge)
  • Sage (you can buy a plant and grow it at home! the same works for basil and rosemary)
I will write the ingredients needed in the following recipe one day in advance, in order for all to be ready!
See you tomorrow! CIAO! Benny


Ciao a tutti! Benvenuti su B in Italy!
Le vacanze di Natale sono finite ed un anno nuovo è iniziato. Molti di noi hanno buoni propositi per il nuovo anno, come quello di uno stile di vita più sano. Tutti quanti ci siamo promessi di iniziare una dieta per eliminare i chili di troppo post vacanze! Questo blog è la mia personale soluzione ai nostri problemi! Ho selezionato una serie di ricette Italiane (e non solo) leggere, squisite e velocissime da preparare e ne ho modificate altre per renderle ipocaloriche.In ogni ricetta troverete le foto di ogni fase della preparazione. Posterò sempre gli ingredienti necessari per la nuova ricetta con un giorno in anticipo, in modo da essere tutti pronti per cucinare!
A domani!! Benny